What region is his accent from? I noticed he pronounces the "ll" as "y" which is Mexican but when he says certain words like "estaciones" he has the "th" sound that is from Latin America/Spain.
Regarding pronounciation, the word "funden", which is "melt", he pronounces it "foon-dan". Why not "foon-den"? That is really strange!
When he says "Nos llevaran, ya veremos" (1st verse), "llevaran" is from "llegar" which is to take so this should mean "they take us"? Correct? When he says "they" he is referring to what??
Posts: 141 | Location: Irvine, CA | Registered: 13 February 2008
Javier Puig is from Barcelona, Spain, thus the "th" pronunciation (Castillian).
Here are the lyrics of the song you link to:
Quiero Estar Contigo Todos los colores se funden en tu cuerpo, veo las estrellas me pierdo en tus ojos Nos llevaran, ya veremos Cuatro estaciones en un mismo día Dentro de tu alma y dentro de la mía Tu voz me ha curado, del pasado
Nada puede ser como era antes El tiempo nos ha cambiado
Quiero estar contigo Quiero estar contigo Ya no eres esa niña Que soñaba con vestir de blanco Con el primer hombre que entrara en tu jardín secreto
Anoche tuve un sueño, estaba con John Lennon Tocando en un bar en la estación del cielo No recuerdo bien la melodía Hoy he despertado y el se había ido Pero tú estabas, estabas conmigo Seguirás aquí a mi lado
Nada puede ser como era antes El tiempo nos ha cambiado
Quiero estar contigo Quiero estar contigo Ya no eres esa niña Que soñaba con vestir de blanco Con el primer hombre que entrara en tu jardín secreto
Nada de luces ni historias de humo Somos dos cuerpos que rompen la noche Nada de sueños que mueren al alba Hoy es mañana el futuro no es nuestro
Quiero estar contigo Quiero estar contigo Quiero estar contigo Ya no eres esa niña Que soñaba con vestir de blanco Yo quiero estar, yo quiero estar Yo quiero estar, quiero estar, quiero estar contigo Aunque no soy ese hombre cuidare como nadie tu jardín
Pasado, presente, futuro. Solo importa ahora, importa esta escucha. Como canta Vanne!!
"llevarán" is from the verb "llevar" meaning to take or wear (llegar is to arrive). "Nos llevarán" then is they will take us, meaning the stars which he mentions in the line above that one.
"se funden" could be "are based in"...
I like the song!
Posts: 594 | Location: Edmonds, WA | Registered: 01 April 2006
What region is his accent from? I noticed he pronounces the "ll" as "y" which is Mexican but when he says certain words like "estaciones" he has the "th" sound that is from Latin America/Spain.
Just a correction: pronouncing the double l as "y" is not a Mexican phenomenon; it is in all Latin American countries (Bolivia is the only place I can think of where some people pronounce the double l as they do in Spain.)
And for the "th" sound, or lisp, the ceceo, that is only in Spain, not in Latin America. Read about ceceo here.
Now I'll have to check out the song!
Greetings from Paraguay, corazon de America! (The Spanish here is quite interesting - of all things it reminds me of Venetian!)