Slow Travel Talk  Hop To Forum Categories  FOREIGN LANGUAGES  Hop To Forums  French Language Talk    Problems making a reservation

Moderators: David
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
  Login/Join 

Slow Traveler
Posted
I'm try bto book a B&B that kaydee has mentioned (Mas Perreel is booked) in the Luberon area.
After making my request this returned:
"nous avons une chambre pour deux personnes les 30.31 et 1er juin le tarif est de 70€ en 1/2 pension par personne merci de reprendre contact pour faire la réservation au plaisir lydia"

I read that suggesting rooms with breakfast and dinner at 70 euro per person (we are requesting 2 rooms for 4 people).

Their website doesn't state that they are 1/2 pension or nothing, so I sent an email requesting one night with dinner and the other two rooms only.
She responded with:"c'est ok pour deux chambres les 30.1.2 juin
vous pourrez diner chez nous le 1 ou le 2 juin
merci de réserver le soir des dinner ,
pour confirmer merci de reprendre contact
au plaisir"

I then sent:
"Bonjour vous Remercier. Quel est votre taux quotidien par la pièce ? Votre site web dit 65 à 90 euro. Nous planifierons le 30 mai comme le dîner. Je suppose que votre prix-répare est 25-40 euro par la personne. Est-cela correct ? Nous choisirons des dîners supplémentaires sur l'arrivée. Nous attendons avec impatience rester avec vous. Confirmons cette réservation. Merci Jim"

I then received this:"nous avons actuellement des chambres libres nous proposons aussi un tarif en 1/2 pension en promotion à partir de 5 nuitées nous vous rappelons que nous ne prenons pas les cartes de crédit merci de nous contacter".

I am having a difficult time translating this. I'm reading 5 nights with 1/2 pension. I could sure use some help. My French is so much worse than my Italian (which isn't all that good) and I don't want to exasperate what seems like a very nice lady.


Jim
 
Posts: 705 | Location: Buford, Ga. | Registered: 09 September 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Slow Traveler
Posted Hide Post
quote:
:"nous avons actuellement des chambres
libres nous proposons aussi un tarif en 1/2 pension en promotion à partir de 5 nuitées nous vous rappelons que nous ne prenons pas les cartes de crédit merci de nous contacter".


Hi Jabez,

It means that they have a special rate for
bookings of 5 nights and over. Credit cards are
not accepted.

There will be a supplement for dinner. You can only have dinner there on June 1 and 2 (not on May 30). They ask that you make a reservation for the meals by giving them the date(s).

The rate is 70€ per room.
 
Posts: 164 | Location: Montréal | Registered: 10 March 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Slow Traveler
Posted Hide Post
quote:
Originally posted by Jabez:
I then received this:"nous avons actuellement des chambres libres nous proposons aussi un tarif en 1/2 pension en promotion à partir de 5 nuitées nous vous rappelons que nous ne prenons pas les cartes de crédit merci de nous contacter".
I am having a difficult time translating this. I'm reading 5 nights with 1/2 pension.


Jim,
She is promoting but not cramming down your throat the demi-pension option. She said: "nous proposons aussi un tarif en 1/2 pension en promotion à partir de 5 nuitées." To me it means she is saying by "aussi" she has this other option that is a good deal, if you are staying 5 nights or more, not that you must stay 5 nights on half-board basis. It is probably a "lettre type - standard letter".
On the other hand, many b&b's need the guests to decide several days - or even a week - in advance about whether they are opting for the table d'hôte, and not at the last minute upon arrival. This is a reasonable thing to ask, considering that it is not a restaurant but a private home that is offering meals, and not on a daily basis.
To put your doubts to rest, you may want to specify as follows:
- date, room + dinner (for X number of persons),
- date, room only.
etc.
Making things clear for your landlady should not irk her; in fact it is helpful to her.
Lastly, Jim, your French may not be Proust but it is understandable. Don't worry. How "fluid" is your English?
Smile
 
Posts: 1836 | Location: Paris, France | Registered: 01 March 2007Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Traveler
Posted Hide Post
Jim 'Demi pension" usually means your accomodations plus a meal included in that price, be it breakfast,lunch or dinner, in this case dinner. It looks like she would have a discounted price for you if take all your dinners there.Could be worth it, but then again it restricts you from having the freedom to dine elsewhere.
 
Posts: 31 | Registered: 16 February 2008Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Slow Traveler
Posted Hide Post
Thanks so much!


Jim
 
Posts: 705 | Location: Buford, Ga. | Registered: 09 September 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Slow Traveler
Posted Hide Post
I'd say 1/2 pension (half board) is breakfast PLUS dinner.
 
Posts: 302 | Location: Paris, France | Registered: 02 February 2006Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post

Slow Traveler
Posted Hide Post
Thanks-Now if only my English was fluent not fluid Smile


Jim
 
Posts: 705 | Location: Buford, Ga. | Registered: 09 September 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  
 

    Slow Travel Talk  Hop To Forum Categories  FOREIGN LANGUAGES  Hop To Forums  French Language Talk    Problems making a reservation

© SlowTrav.com 2000 - 2008