Originally posted by Jimm: I would like to know where the stress is placed in: Dosoduro and Salute. Thanks in advance.
I am not sure if it is a typo or not, but the Sestiere is Dorsoduro not Dosoduro. The accent is on the penultimate syllable, and the vowels are more rounded than most Americans are used to. In Salute be sure to say the final "e"; it is not like saluting a flag, but sa loo teh(or tay if that looks easier). Ruth
A footnote: Dorsoduro translates roughly as "strong back," and is the sestiere with some of the firmest (under) ground in Venice. Salute means health, so save that learned pronunciation and use it for a brindisi, or toast, as you raise a Venetion prosecco, or spritz, or sparkling water, or whatever you happen to be toasting, alcoholic or not.
Thank you all for your help. What a great board! When I was a child in NYC, I always heard salut' as a toast. They were mostly Italians from the South and dropped the end vowel. Anothe toast used frequently sounded like "put your chin down". I now realize they must have been saying per cent anni and dropping the i.
And one of (too) many. Penultimate is always a great educated guess, though.
They're referred to as "Le Zattere" (almost like "ley TSAT-tey-rey"), 'cause they're plural, being where they unloaded the barges full of the logs that now support the city from underneath. But you knew that...
(Cin-cin, Jonathon. As I remember your time a Venezia is too brief, though...)
All too short, Nan, but because I don't live that far away, I'll be back again before long! But I hope we can GTG while I'm there: Shannon & Colleen have my contact details...
Jonathan
Posts: 2786 | Location: Stroud, UK | Registered: 18 November 2001