Slow Travel Talk  Hop To Forum Categories  FOREIGN LANGUAGES  Hop To Forums  Italian Language Talk    Translation of a football fans motto

Moderators: David

Closed Topic Closed
Go
New
Find
Notify
Tools
  Login/Join 
BS
New Member
Posted
Could anyone help me with translation of these sentences from scarf of AS Roma? I guess meaning of few single words, but I wish I completely understood it. Smile

"La Roma non si discute. Si ama.
Tifare e' un dovere di tutti, riuscirci e'un onore di pochi."

I would be very grateful for any help!
 
Posts: 2 | Registered: 24 September 2007Edit or Delete MessageReport This Post
New Member
Posted Hide Post
Roma is not to be questioned. It is to be loved.
Supporting it is everyone's duty, being capable of this support is an honour reserved for the few.
 
Posts: 2 | Registered: 24 September 2007Edit or Delete MessageReport This Post
BS
New Member
Posted Hide Post
Thanks a lot Smile
 
Posts: 2 | Registered: 24 September 2007Edit or Delete MessageReport This Post

Slow Traveler
Posted Hide Post
Interesting.

This is the same literary style used by the Brigate GialloBlu of Hellas Verona as reported by Tim Parks in A Season with Verona


John
"There are two types of problems: those that solve themselves, and those which you can do nothing about"
Isabel Allende's grandmother
 
Posts: 1524 | Location: Mullumbimby, NSW, Australia | Registered: 26 March 2003Edit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  

Closed Topic Closed

    Slow Travel Talk  Hop To Forum Categories  FOREIGN LANGUAGES  Hop To Forums  Italian Language Talk    Translation of a football fans motto

© SlowTrav.com 2000 - 2008