 Slow Traveler
|
Di, you can use "certo!" and also "senz'altro". "Per forza" is only used in specific cases, but I think that it can locally be used as a synonim. "Per forza" means something like "it's obvious", "it couldn't be different". I would also use "senz'altro" (and also "certo") also when answering someone's request: potresti aiutarmi? Senz'altro/Certo! (but not "per forza" that would mean that you're somehow obliged to....). I hope that this is somehow clear....
|
| |
| Posts: 1867 | Location: Urbino, Le Marche, Italy | Registered: 09 October 2005 |   |
|
 Slow Traveler
|
Thanks, Giulia!!! You are a sweetie!! Di
|
| |
| Posts: 3519 | Location: Acqui Terme, Piedmont, Italy | Registered: 30 July 2005 |   |
|