Go 
|
New 
|
Find 
|
Notify 
|
|
Reply 
|
|
Admin 
|
New PM! 
|
 Slow Traveler
|
OK - Here's this from the "Online Etymology Dictionary": " posh 1918, of uncertain origin; no evidence for the common derivation from an acronym of port outward, starboard home, supposedly the shipboard accommodations of wealthy British traveling to India on the P & O Lines (to keep their cabins out of the sun); see objections outlined in G. Chowdharay-Best, "Mariner's Mirror," Jan. 1971. More likely from slang posh "a dandy" (1890), from thieves' slang meaning "money" (1830), originally "coin of small value, halfpenny," possibly from Romany posh "half." " Also, the only part of speech I saw listed across several entries for "posh" was adjective. Ann
|
| |
| Posts: 1054 | Location: Boone NC | Registered: 08 May 2004 |    |
|
Slow Traveler
|
I found this in the 'Ask Oxford' website.
What is the origin of the word 'posh'? Printer Friendly Version
The story goes that the more well-to-do passengers travelling to and from India used to have POSH written against their bookings, standing for 'Port Out, Starboard Home' (indicating the more desirable cabins, on the shady side of the ship). Unfortunately, this story did not make its appearance until the 1930s, when the term had been in use for some twenty years, and the word does not appear to have been recorded in the form 'P.O.S.H.', which would be expected if it had originated as an abbreviation. Despite exhaustive enquiries by the late Mr George Chowdharay-Best, researcher for the OED, including interviews with former travellers and inspection of shipping company documents, no supporting evidence has been found.
And who watches Balderdash and Piffle? :-) Sorry if that's been discussed before. I'm new and see there are 14 pages of this!
|
| |
| Posts: 165 | Location: Surrey, UK | Registered: 28 February 2005 |    |
|
Slow Traveler
|
Ann's extract is my understanding of "posh" - but note the word was used as a noun in Victorian slang, and it was given to a character in Grossmith's Diary of a Nobody (the rather flash Mr Murray Posh, who gives Mr Pooter's son extravagant ideas). The formation "a bit of" + adjective is also slangy but not unknown. As in "a bit of rough", but we won't go there.
|
| |
| Posts: 489 | Location: London (Isle of Dogs) | Registered: 22 February 2005 |    |
|
Slow Traveler
|
quote: Originally posted by beebee: However, British students don't study a subject at university they "read" it. Or is that only Oxbridge?
I've certainly heard that often enough in films/books from the UK. It was never clear to me whether the two (study vs. read) were interchangeable or not. Also, I just realized I made a Canadian mistake earlier. While technically you could say,"What are you studying at university?" I'm pretty sure that, for undergraduate university studies, the Americans would more commonly say, "What are you studying at college?" The American use of the word "college" has confused me many a time. Any Americans care to add their two cents here?
|
| |
| Posts: 165 | Location: Laurentians, Quebec, Canada | Registered: 19 October 2006 |    |
|
 Slow Traveler
|
Leslie I don't know if there is a general rule. There are some Colleges exclusively for grades 111 and 12, but for in most schools it is just part of school. My son is in year 12 but no one calls it college.
John "There are two types of problems: those that solve themselves, and those which you can do nothing about" Isabel Allende's grandmother
|
| |
| Posts: 1454 | Location: Mullumbimby, NSW, Australia | Registered: 26 March 2003 |    |
|
 Slow Traveler
|
I'm sure I've heard this. "How about another piece of cake?" "Yes. It's a bit moreish, isn't it?"
John "There are two types of problems: those that solve themselves, and those which you can do nothing about" Isabel Allende's grandmother
|
| |
| Posts: 1454 | Location: Mullumbimby, NSW, Australia | Registered: 26 March 2003 |    |
|
|