Go 
|
New 
|
Find 
|
Notify 
|
|
Reply 
|
|
Admin 
|
New PM! 
|
 Forum Admin
|
Bummer, I still have an old Marathon wrapper though...hmmm...I want another turn then... US: Exit UK: Way Out How's that one?
|
| |
| Posts: 14124 | Location: Casa dei Cerrbiati, NJ, USA | Registered: 16 June 2001 |    |
|
 Formerly Favorite Moderator
|
|
| |
| Posts: 4716 | Location: Boston or Florence | Registered: 07 July 2001 |    |
|
 Slow Traveler
|
quote: Teachick - I think the semantics, the explanations and the discussions are part of the fun.
To each his or her own.  And I use "whilst" all the time (I'm sure I picked it up from my very English mother)! And as Diana has pointed out, so does Tony Blair.  Here's another go then: UK: Snog US: Kiss
|
| |
| Posts: 2709 | Location: Los Angeles | Registered: 03 May 2004 |    |
|
 Founder
|
quote: Originally posted by TimW: Teachick - I think the semantics, the explanations and the discussions are part of the fun.
I agree with Tim! This way we can take a wild guess, and then find out if we are correct. The 12 hour wait thing was stupid (my idea) - let's just post!! We will end up with a great list!!
|
| |
| Posts: 26599 | Location: Santa Fe, NM | Registered: 15 June 2001 |    |
|
 Slow Traveler
|
quote: Originally posted by Ricardo: "snog" is a slang word for a serious kiss (with tongue). Is there an American equivalent for snog? Ricardo
Some call it "mashing" here...
|
| |
| Posts: 1230 | Location: Seattle - soon to be England!!!! | Registered: 02 May 2005 |    |
|
 Slow Traveler
|
quote: That would be French kiss, Ricardo,
We use that too Maureen. As for "snogging" and "mashing", why do we use such ugly terms for such a nice activity? Ricardo
|
| |
| Posts: 560 | Location: Surrey, England | Registered: 18 May 2003 |    |
|
 Slow Traveler
|
Okay, if part of the game is having things explained, then I need some help with this term. UK: Bullocks US: Balls (?) or UK: Bullocks Us: **** (!) I hear this all the time and in many different ways. I know the literal definition of the word bullock, but what does it really mean when you say it in the UK?
|
| |
| Posts: 2709 | Location: Los Angeles | Registered: 03 May 2004 |    |
|
 Slow Traveler
|
quote: Originally posted by teachick: Okay, if part of the game is having things explained, then I need some help with this term.
UK: Bullocks US: Balls (?)
or
UK: Bullocks Us: **** (!)
I hear this all the time and in many different ways. I know the literal definition of the word bullock, but what does it really mean when you say it in the UK?
When somebody says " thats a load of bullocks"! it mean bulls**t! Or you can call somebody a bullocks. Like A**hole.
|
| |
| Posts: 1230 | Location: Seattle - soon to be England!!!! | Registered: 02 May 2005 |    |
|
 Slow Traveler
|
UK: Lemonade US: Lemon-lime soda (i.e. 7-Up or Sprite) The converse, according to Wikipedia: US: Lemonade UK: Bitter lemon is the closest thing, although it's carbonated. In Britain, can you get what in French is a citron pressé, where you sit at a café and mix lemon juice, water, and sugar yourself? About the toilet words, is it correct that the British likely won't understand "men's room" and "ladies' room"?
|
| |
| Posts: 2754 | Location: Midwest U.S. | Registered: 22 February 2004 |    |
|
|